A COMPARATIVE ANALYSIS OF VIETNAMESE TRANSLATIONS OF THE OLD MAN AND THE SEA BY ERNEST HEMINGWAY

Các tác giả

  • Vu Hong Mai Phuong Faculty of Literature, Hanoi National University of Education. Vietnam
  • Do Van Hieu Faculty of Literature, Hanoi National University of Education. Vietnam

DOI:

https://doi.org/10.18173/2354-1067.2024-0063

Từ khóa:

dịch văn học, Ông già và biển cả, nhà văn Ernest Hemingway

Tóm tắt

Literary translation plays a significant role in the development of any literary tradition. Translation Studies, in the case of The Old Man and the Sea by Ernest Hemingway, uses a comparative approach to analyze and interpret the similarities and differences between various translations, then clarify the translation strategies of contemporary translators. This comparison aims to highlight the role of internal and external textual factors in translation that affect the readers' reception process.

Tài liệu tham khảo

[1] Hemingway E, (1999). The Old Man and the Sea (translated by Le Huy Bac). Literature Publishing House (in Vietnamese).

[2] Bui TKH, (1998). Translating Issues in Hemingway’s ‘The Old Man and the Sea’ in Vietnam. Master’s Thesis, Hanoi National University of Education (in Vietnamese).

[3] Bui TKH, (2002). Hemingway in Vietnam. Doctoral Thesis, Hanoi National University of Education (in Vietnamese).

[4] Vu HMP, (2024). Literary Translation in the Development of Artificial Intelligence. In: Theory and Criticism of Literature and Arts, 5, 88-98, 104 (in Vietnamese).

[5] Munday J, (2001). Introducing translation studies: theories and applications (fourth edition). The Taylor & Francis Group, 30-32.

[6] Ho AM, (2006). Comparative Literature Textbook, (translated by Le Huy Tieu). Vietnam Education Publishing House, p. 166 (in Vietnamese).

[7] Eugene AN, (1964). Principles of Correspondence. In: Lawrence Venuti, (2004). The Translation Studies Reader, 126-140.

[8] Katharina R, (1981). Type, Kind and Individuality of text (Decision Making in Translation) (translated by Susan Kitron). In: Lawrence Venuti, (2004). The Translation Studies Reader. The Taylor & Francis Group, 161-171.

[9] Lawrence V, (1995, 2004). The Translator’s Invisibility – A History of Translation. The Taylor & Francis e-Library, 17-39.

[10] Sherry S, (1998). Translating and interlingual creation in the contact zone: border writing in Quebec. In: Susan Bassnett, Harish Trivedi, (1999). Post-colonial Translation (Theory and practice). The Taylor & Francis Group, 58-74.

[11] Hemingway E, (1956). The Old Man and the Sea (translated by Mac Do). The Opinion Publishing House, Saigon (in Vietnamese).

[12] Hemingway E, (1972). Le Vieil Homme et la Mer (translated by Jean Dutourd). Librairie Gallimard Publisher (in French).

[13] Nguyen THY, (2014). Approaches to ‘The Old Man and the Sea’ by Ernest Hemingway. Hanoi National University of Education (in Vietnamese).

[14] Hemingway E, (1962). The Old Man and the Sea (translated by Huy Phuong). World Publishing House, Hanoi (in Vietnamese).

[15] Maria T, (1999). Post-colonial Writing and Literary Translation. In: Susan Bassnett and Harish Trivedi, (1999). Post-colonial Translation (Theory and practice). The Taylor & Francis Group, 19-41.

[16] Hemingway E, (2024). The Old Man and the Sea (translated by Hien Trang). Literature Publishing House (in Vietnamese).

[17] Le HB, (16/04/2024). In: An expert interview conducted by the researcher (in Vietnamese).

[18] Hien T, (22/03/2024). In: An expert interview conducted by the researcher (in Vietnamese).

[19] Le HB, (2016). Translation as Discouragement. Proceedings of the International Symposium on Literary Translation: Theoretical Issues and Lessons. Vietnam National University, Hanoi, 27-32 (in Vietnamese).

[20] Hien T, (2024). The Bar in A Whale's Belly. Literature Publishing House (in Vietnamese).

[21] Walter B, (1923). The Task of the Translator. In: Lawrence Venuti, (2004). The Translation Studies Reader. The Taylor & Francis Group, 15-25.

Tải xuống

Đã Xuất bản

2025-01-08

Số

Chuyên mục

Bài viết

Cách trích dẫn

Hong Mai Phuong, V., & Van Hieu, D. . (2025). A COMPARATIVE ANALYSIS OF VIETNAMESE TRANSLATIONS OF THE OLD MAN AND THE SEA BY ERNEST HEMINGWAY. Journal of Science Social Science, 69(4), 10-17. https://doi.org/10.18173/2354-1067.2024-0063